Como se não bastasse ter "programacion" em vez de programação no link do site em português, o AXN decidiu voltar a inovar, fazendo uma estranha união ibérica na série ER. As legendas são em português mas os actores falam ... castelhano!
Será talvez uma forma de os tradutores fazerem menos asneiras do que quando traduzem de Inglês para Português? Ou uma maneira de nos obrigar a tirar o som à televisão? Segundo a teoria da conspiração, poderá também tratar-se de uma forma suave de nos preparar para uma invasão espanhola. Façam o que quiserem, mas não me ponham o Luka Kovac com voz de Julio Iglesias nem a Kerry Weaver a dançar flamenco.
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário